Last Updated:
Viral News: ಒಂದೇ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ರೂ ಗಂಡ-ಹೆಂಡತಿ ಮಾತಾಡೋದು ಎರಡು ಬೇರೆ ಭಾಷೆ! ಆದ್ರೂ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರ ಮಾತು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ! ಇದು ಯಾವ ಊರು ಗೊತ್ತಾ? ಶೇ.99 ರಷ್ಟು ಜನರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ!
General Knowledge: ಒಂದೇ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೂ ಗಂಡ-ಹೆಂಡತಿ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಭಾಷೆ (Language) ಮಾತಾಡಿದರೆ ಹೇಗಿರುತ್ತೆ? ಆಶ್ಚರ್ಯ ಅನಿಸಿದರೂ ಈ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಇದು ನಿತ್ಯದ ಸಂಗತಿ. ಇಲ್ಲಿ ಹುಡುಗರು ಬೆಳೆದು ದೊಡ್ಡವರಾದರೆ ಗಂಡಸರ ಭಾಷೆ ಮಾತಾಡ್ತಾರೆ, ಹುಡುಗಿಯರು ಹೆಂಗಸರ ಭಾಷೆ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ಪದಗಳು, ಉಚ್ಚಾರಣೆ, ವ್ಯಾಕರಣ ಎಲ್ಲವೂ ಬೇರೆ. ಆದರೂ ಅಚ್ಚರಿಯ ಸಂಗತಿ ಏನೆಂದರೆ, ಇವರಿಗೆ ಪರಸ್ಪರರ ಭಾಷೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. ಗಂಡು ಮಗುವಿಗೆ ಹುಟ್ಟಿದಾಗಿನಿಂದ ಅಪ್ಪನ ಭಾಷೆ (Father’s Language), ಹೆಣ್ಣು ಮಗುವಿಗೆ ಅಮ್ಮನ ಭಾಷೆ (Mother’s Language) ಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಮದುವೆಯಾದರೂ ಯಾರೂ ತಮ್ಮ ಭಾಷೆ ಬಿಡೋದಿಲ್ಲ. ಹೀಗೆ ಶತಮಾನಗಳಿಂದ ಎರಡು ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಸೇತುವೆ ಕಟ್ಟಿ ಬದುಕುತ್ತಿರುವ ರೋಚಕ ಕಥೆ ಇಲ್ಲಿದೆ.
ಸಂವಹನಕ್ಕೆ ಒಂದೇ ಭಾಷೆ ಬೇಕು ಎಂಬ ನಿಯಮವನ್ನು ಮುರಿದಿರುವ ಒಂದು ಅದ್ಭುತ ಹಳ್ಳಿ ನೈಜೀರಿಯಾದಲ್ಲಿದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಪುರುಷರು ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಭಿನ್ನ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ, ಆದರೂ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಕ್ರಾಸ್ ರಿವರ್ ರಾಜ್ಯದ ಉಬಾಂಗ್ ಗ್ರಾಮದ ಈ ಭಾಷಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರನ್ನೇ ಬೆರಗುಗೊಳಿಸಿದೆ.
ಮುಂದುವರೆದು, ನೈಜೀರಿಯಾದ ಕ್ರಾಸ್ ರಿವರ್ ಸ್ಟೇಟ್ನಲ್ಲಿರುವ ಉಬಾಂಗ್ ಸುಮಾರು 7,000 ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಣ್ಣ ಗ್ರಾಮ. ಇಲ್ಲಿ ಪುರುಷರು ಮಾತನಾಡುವ ಭಾಷೆಗೂ ಮಹಿಳೆಯರು ಮಾತನಾಡುವ ಭಾಷೆಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. ದೈನಂದಿನ ವಸ್ತುಗಳಿಗೂ ಇವರ ಪದಗಳು ಬೇರೆ ಬೇರೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಪುರುಷರು ನೀರನ್ನು ಮಿನ್ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಮಹಿಳೆಯರು ಅಮುನ್ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. ಸಿಹಿ ಗೆಣಸು, ಕಪ್, ಪ್ರಾಣಿಗಳು, ಆಹಾರ ಸೇರಿದಂತೆ ಹಲವು ವಸ್ತುಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ಗಂಡಸರಿಗೆ ಬೇರೆ, ಹೆಂಗಸರಿಗೆ ಬೇರೆ. ಆದರೂ ಇಬ್ಬರೂ ಪರಸ್ಪರ ಯಾವುದೇ ಗೊಂದಲವಿಲ್ಲದೆ ಸಂವಹನ ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ.
ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರ ಪ್ರಕಾರ ಉಬಾಂಗ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು 400 ಪದಗಳಿಗೆ ಪುರುಷ ಮತ್ತು ಸ್ತ್ರೀ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿವೆ. ಆದರೆ ಎರಡೂ ಲಿಂಗದವರು ಎದುರಿನವರ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಮಕ್ಕಳು ಚಿಕ್ಕಂದಿನಿಂದಲೇ ಎರಡೂ ರೂಪಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ಹೆಣ್ಣು ಮಕ್ಕಳು ತಾಯಂದಿರಿಂದ ಸ್ತ್ರೀ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳು ತಂದೆಯಿಂದ ಪುರುಷ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ಮದುವೆಯಾದ ನಂತರವೂ ಗಂಡ ಹೆಂಡತಿ ತಮ್ಮದೇ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡಿದರೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಇದು ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳ ಹಳೆಯ ಸಂಪ್ರದಾಯ ಎಂದು ಸ್ಥಳೀಯರು ನಂಬುತ್ತಾರೆ.
ಮುಂದುವರೆದು, ಜಗತ್ತಿನ ಹಲವೆಡೆ ಜಪಾನ್ನಂತೆ ಲಿಂಗ ಆಧಾರಿತವಾಗಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. ಆದರೆ ಉಬಾಂಗ್ನಂತೆ ಶಬ್ದಕೋಶವೇ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿರುವುದು ಅತ್ಯಂತ ಅಪರೂಪ. ಇದನ್ನು ಲೆಕ್ಸಿಕಲ್ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ಪ್ರಮುಖ ಉದಾಹರಣೆ ಎಂದು ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಎರಡೂ ಭಾಷೆಗಳು ಒಂದೇ ಭಾಷಾ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದರೂ ಶಬ್ದಕೋಶ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ. ವಾಕ್ಯರಚನೆ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣದಲ್ಲೂ ಕೆಲವು ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ. ಹೊರಗಿನವರು ಅನುವಾದಕರಿಲ್ಲದೆ ಇವರು ಹೇಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಪಡುತ್ತಾರೆ.
ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಮಹಿಳೆಯರು ತಮ್ಮ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡಿದರೆ ಪುರುಷರು ತಮ್ಮ ಭಾಷೆ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ. ಮನೆಯಲ್ಲಿ ತಾಯಿ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳು ಸ್ತ್ರೀ ಭಾಷೆ ಬಳಸಿದರೆ ತಂದೆ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಪುರುಷ ಭಾಷೆ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ. ಗುಂಪು ಚರ್ಚೆಯಲ್ಲಿ ಎರಡೂ ಭಾಷೆಗಳು ಬೆರೆಯುತ್ತವೆ. ಮಕ್ಕಳು ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಎರಡೂ ರೂಪ ಕಲಿಯುವುದರಿಂದ ಗೊಂದಲವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಆಧುನೀಕರಣ ಮತ್ತು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪ್ರಭಾವ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿದ್ದರೂ ಉಬಾಂಗ್ ಜನರು ತಮ್ಮ ವಿಶಿಷ್ಟ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಶ್ರಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಭಾಷಾ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ನೋಡಲು ಈಗ ಪ್ರವಾಸಿಗರು ಗ್ರಾಮಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
ಏತನ್ಮಧ್ಯೆ, ಕೆಲವು ಸಂಶೋಧಕರು ಈ ಸಂಪ್ರದಾಯ ಪ್ರಾಚೀನ ಕಾಲದಿಂದ ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಆಗ ಪುರುಷರು ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಗುಂಪುಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಆ ಪದ್ಧತಿ ಕಾಲಕ್ರಮೇಣ ಮುಂದುವರೆದಿದೆ ಎಂಬುದು ಅವರ ಅಭಿಪ್ರಾಯ. ಉಬಾಂಗ್ ಜನರು ಇದನ್ನು ತಮ್ಮ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಪ್ರಮುಖ ಭಾಗ ಮತ್ತು ಗುರುತು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಈ ವಿಶಿಷ್ಟತೆಯೇ ಗ್ರಾಮಕ್ಕೆ ಜಾಗತಿಕ ಮನ್ನಣೆ ತಂದುಕೊಟ್ಟಿದೆ.
Jun 21, 2026 11:13 PM IST
Viral News: ಇಲ್ಲಿ ಗಂಡನ ಭಾಷೆಯೇ ಬೇರೆ, ಹೆಂಡತಿಯ ಭಾಷೆಯೇ ಬೇರೆ! ಆದ್ರೂ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರ ಮಾತು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ! ಯಾವುದು ಗೊತ್ತಾ ವಿಚಿತ್ರ ಊರು?













